简体| 繁體| English

本地化翻译

操作手册翻译
 
  近年来随着我国出口产品的技术水平日益提高、高科技产品的出口份额逐年扩大,涉及到大量的操作说明和操作手册的翻译;有的根据出口地区的不同,要求翻译成多国语言。如何确保在理解行业技术的基础上将原文翻译成地道的目标语言,从而帮助海外用户顺利使用,找准翻译公司是关键!拥有专业资深翻译师的KEYDION 翻译公司自然就最好的选择。
 
  操作手册本身是一种非常严肃的文本,每一种机器都有属于自己的操作手册,这些操作手册中涉及的语言都是非常严谨、复杂的,所以对于操作手册的翻译需要非常的严谨。
 
  操作手册在产品国际营销中有着举足轻重的作用。而如何保证操作手册的翻译质量并令其顺利的实现其作用,便是我们KEYDION 在翻译的时候所注重的问题。
 
  由于操作手册在产品营销过程中主要起到吸引消费者,激发消费者产生购买欲,指导消费者顺利实现消费行为之功用,因此,我们的翻译师在翻译操作手册时并不是原封不动地移植原文信息,而是使读者(潜在消费者)采取消费行动,进而促使厂商获得所追求的利润。鉴于操作手册的语言特点和翻译目标,我们以为好的操作手册译文不仅要准确、客观,还必须保证能为译语读者所接受并激发他们的购买行为。
 
  在翻译操作手册的时候,我们总结出其中要注意的几点文体特征与翻译目标:从遣词造句来看,操作手册频繁使用祈使句、无人称句,十分讲究逻辑性;2、从语气上看,操作手册的语气通常较为正式,用语严谨规范、客观公允。3、从修辞角度来说,操作手册文风一般比较质朴,避免铺叙婉曲,特别是很少使用不必要的修辞格。不过操作手册与纯粹的科技类文章还是有一定区别的。
 
  KEYDION 的翻译师在翻译操作手册时会注重“忠实、准确”与“可读性” 这两项基本原则:
 
  一、“忠实、准确”是翻译操作手册时的第一原则。操作手册作为厂家与消费者之间的桥梁和纽带,企业若想成功打入竞争激烈的国际市场,操作手册的译文必须做到准确、真实。这时,翻译社的翻译质量就变的格外重要,倘若译文“失真”或错误百出,不仅会给消费者留下极坏的印象,甚至会直接影响到产品的形象与销售。更为严重的是,那些劣质的译文还可能影响到正常的生产秩序,甚至危及消费者的生命与财产安全,这种错误是我们KEYDION 在翻译时绝不会犯的。 
 
  二、操作手册翻译的主要目的是实现译文的“可读性”,这是第二原则。KEYDION 的翻译师会考虑如何使译文既能有效地传递信息内容,又能在语言表达上符合译语的表达习惯和读者的审美情趣。以化妆品操作手册的翻译为例。化妆品操作手册有时比较讲求美学功能,以满足女性消费者求美的心理。从语言角度来看,美感的制造可以采用不同方法,如词语的选择,语序的排列,句子的搭配组合等等,所以会从多个层面对译文进行反复推敲,以使文字能令读者产生美好的联想。有时我们会超越原文的形式,对其进行适度改写,让读者产生一种耳目一新、为之动容的感觉。我们KEYDION 意识到,企业现在唯有更加关注顾客的心理需求并且投其所好,才能在纷繁复杂的品牌中脱颖而出,赢取更大的市场!
 
  不同的文体对遣词造句有不同的要求,翻译工作也是一样,源语言的某一个词语,在目标语言中可能有多种译法,分别有各自不同的用法,要求根据文种类别选择相应的表达;我们KEYDION 专注于翻译服务的专业化建设,对不同文体之间的细微差别也能明察秋毫,从而确保译文不仅从字面上意思符合原文,而且从整体上也符合译文使用习惯,特别是应用性极强的文件的翻译,除了用词准确,还要求翻译的用语和行文的目的相一致,帮助实现客户的行文目标。 
 
  KEYDION 近年来专注于各行业的操作手册翻译服务,对操作说明翻译的特点有准确的把握,在操作说明翻译方面有多年的经验,我们深知操作说明翻译的质量极其重要。
 
KEYDION 操作书册翻译服务的流程:
 
第一步:联系到我们KEYDION 的客服人员,并将您需要翻译的稿件提交给我们。我们的翻译团队根据您的相关要求,对文档进行分析之后给出我们的翻译费用。之后,会从您所需翻译的稿件当中提取出一份术语表来。这份术语表需要您来确定是否合格。之后,展开术语的翻译工作,完成之后会再次与您确定。
 
第二步:术语表翻译完成并确定之后,我们会与您确定稿件翻译时限,随后我们的翻译团队会基于术语表展开对稿件的全文翻译工作。
 
第三步:在稿件翻译过程中,我们的翻译质检人会分期分阶段的对所翻译的内容进行全文的质检。
 
第四步:稿件翻译完成之后,我们的项目经理会与您取得联系并将所翻译稿件提交给您,等待您的验收。
 
第五步:待您验收合格之后,我们会结合阅读习惯,对译文进行最终的排版工作,完成之后,会再次提交给您。至此,翻译流程结束。






 

Copyright © 2017 Zhixin & Partners Law Firm Limited. All Rights Reserved.