简体| 繁體| English

服务项目

  • 专利翻译




      专利翻译包括了:专利申请文件翻译、审查意见通知书正文翻译、专利证书翻译、PPH翻译、侵权诉讼证据翻译、无效证据翻译、专利合同翻译、其他手续文件翻译、欧洲授权专利权利要求书翻译等11项文件翻译,专利翻译不同于其他的技术翻译,其文件翻译需谨慎小心,符合相关的法律法规,否则其损失是不可估量的。
     
    1、专利申请文件翻译(PCT国际申请,PCT申请的国家阶段,巴黎公约的中国国家阶段,外观专利申请的翻译)
      PCT国际申请一般仅需逐字逐句准确转述申请人撰写的文本即可。但是由于国际局(WIPO)对于文本有一定要求,若选择合适的字体与版式有助于申请人在国际阶段得到数百瑞士法郎的电子申请费用节约。不仅如此,在翻译时若可兼顾美国与欧盟在英文表达与制图要求方面的存在诸多细节差异,可有效减少国家阶段的修改费用。众所周知,修改费用可能会高达数百至数千美金。
     
      对于巴黎公约进入中国的申请,往往存在巨大的翻译风险。中国专利法第33条对修改给予了严格限制,特别是中国专利法51条3款对于审查意见答辩阶段的修改仅限于克服通知书所指出的缺陷,专利法、其实施细则及审查指南对无效阶段的修改给出了更为严格的限制。因此,一份带病提交的巴黎公约中国专利申请在其存续的二十年中始终都面临着各种风险。
     
      PCT申请的中国国家阶段存在形式性问题需要注意,这是普通翻译人员、甚




  • 服务流程



    第一步:联系到我们KEYDION 的客服人员,并将您需要翻译的稿件提交给我们。我们的翻译团队根据您的相关要求,对文档进行分析之后给出我们的翻译费用。之后,会从您所需翻译的稿件当中提取出一份术语表来。这份术语表需要您来确定是否合格。之后,展开术语的翻译工作,完成之后会再次与您确定。
     
    第二步:术语表翻译完成并确定之后,我们会与您确定稿件翻译时限,随后我们的翻译团队会基于术语表展开对稿件的全文翻译工作。
     
    第三步:在稿件翻译过程中,我们的翻译质检人会分期分阶段的对所翻译的内容进行全文的质检。(质检阶段以及方式可参详:)
     
    第四步:稿件翻译完成之后,我们的项目经理会与您取得联系并将所翻译稿件提交给您,等待您的验收。
     
    第五步:待您验收合格之后,我们会结合阅读习惯,对译文进行最终的排版工作,完成之后,会再次提交给您。至此,翻译流程结束。


     

     




Copyright © 2017 Zhixin & Partners Law Firm Limited. All Rights Reserved.