简体| 繁體| English

我们的优势

Advantage

技术理解力:

        技术翻译不同于普通翻译,其中涉及到许多刻画入微的技术描述,绝非仅靠查阅字典就可理解,故此要求译员自身能够理解原始文件所描述的技术内容并用目标语言分毫不差地表达出来。

        KEYDION 翻译团队由多名已经通过中国国家知识产权局考核并取得专利代理资格的理工科专业硕士研究生以及国内外名牌大学外语专业硕士研究生组成,对于英文、德文和日文的外语技术文档理解力超越平均水平,且经长期技术论文与专利文件的写作训练,也具备卓越的中文表达能力。我们的技术理解力以及技术文字表达能力得到多家世界五百强企业的充分认可。KEYDION 团队更成为了宝马公司技术翻译的首选翻译团队和质检负责方。
自己的团队:

        KEYDION 不同于互联网承载分拆转包模式,更有别于所谓的众包模式,KEYDION 团队发展至今近十年,95% 以上的项目是由内部全职团队成员合作完成,其余 5% 也是由相关领域的真正专家级译员来完成。由此,可有效提升作业速度,固化作业流程,进而得到持续稳定的一致性品质,确保了 24H/7Day 的响应度,从而赢得全球客户的信赖。

        KEYDION 的翻译团队是由理科硕士和德语专业硕士生组成,翻译项目经理具有十年以上德国著名翻译公司项目管理经验,严格采用德国式流程管理制度、文档管理制度与时限管理方法,从时限,到稿件内容管理,再到文档管理都奉行四眼原则,确保每一份稿件都以完全相同的工业生产方式来加工,最大限度确保了稿件质量的一致性。
质量检验:

        译文质检相当于工厂车间的检验部门,是保障稿件品质的关键环节。KEYDION 译文质检作业流程和作业成果得到了某法国著名本地化品控公司的高度认可,除了面向内部开展品控工作之外,还额外承担大量海外公司的质检工作。对于国内客户的稿件,KEYDION 质检流程主要分为三个步骤:

第一步骤:借助专业化软件对全文格式和形式性问题进行详细检查,可发现肉眼无法识别的代码级错误;

第二步骤:由质检员对全文逐句质检,例如采取外文与中文对照逐字修订的模式;

第三步骤:对译文本身进行阅读,根据客户特殊作业要求对译文进行核对,并填写质检表。

        质检部门不是 KEYDION 的最后一道关卡,更不是救火队员,而是整个翻译工作的培训及流程优化机构;例如质检部门的另一项主要工作就是:持续发布内部质检报告及定期开展翻译培训工作。由此确保了 KEYDION 翻译团队的健康发展。

常见问题

Question

keydion翻译的核心业务是什么,

KEYDION 翻译的核心业务是翻译德文和英文专利文献。此项服务不仅针对专利申请,也适合审查及诉讼。我们提供的英文德文专利翻译,不仅适合按照巴黎公约进入中国的专利申请,也适合PCT途径...

25

2017-01

不专业的专利翻译会带来哪些

不专业的专利翻译会带来哪些麻烦...

11

2016-11

你们的翻译质量如何保证?

本文对Keydion翻译质量如何保证的问题,作出了解答。Keydion旨在为您提供最专业的技术翻译服务。...

11

2016-11

你们的翻译流程是怎样的?

本文为您解答Keydion的翻译流程问题。Keydion为您提供专业的技术文档翻译服务。...

Copyright © 2024 Zhixin & Partners Law Firm Limited. All Rights Reserved. 蜀ICP备16024747号-2