简体| 繁體| English

德语案例

曼集团


  德国曼集团是世界五百强的一家工程集团,集团在商用车辆、工业服务、印刷系统、柴油发动机以及涡轮机这五大领域世界闻名,为全球120多个国家或地区提供其系统解决方案。曼集团旗下有三大业务领域,分别提供卡车、柴油发动机和透平机械,并且,在这些领域,曼集团业务都处于全球领先地位,2011年集团销售额已突破165亿欧元。
 
  一直以来,KEYDION 的翻译团队都在为曼集团提供技术文献翻译服务。从曼集团技术文档翻译、翻译文档校对到翻译文档质检等工作,KEYDION 翻译团队都有参与。对于曼集团这样的跨国工程巨头,其在文档翻译的要求上,是较高的。例如,一台机械加工设备的安装说明书:
 
  一台大型机械加工设备的安装说明书翻译是特别高难度的工作。机械设备的安装需要乙方的机械工程师,甲方的技术指导专家先对设备进行拆箱检查,核对零部件,由乙方土建工程师,乙方电气工程师对安装现场进行初步准备,由物流公司组织运输,按照乙方指定日期送货至指定地点,以特定方式堆垛在指定区域。而安装说明书的翻译,这些翻译内容就会涵盖环境保护条例,劳动安全规定,涉及物流的安全规定,涉及电气安装的特殊规章,涉及土建施工的规定,涉及验收的各项规定等。这些翻译内容都指向一个设备时,语言规范化就成为了必要措施,例如大跨度时间间隔、跨文档的术语统一,为赶进度而采取团队作业时,上述问题更是尤为尖锐。
 
  KEYDION 翻译团队意识到,这样的翻译工作必须采用全职翻译团队,翻译工作中,在地理位置上锁定具体作业人员的紧密合作,再辅以现代化翻译工具如塔多思或Transit 等,才能翻译出一篇较为合格的说明书。
 
  翻译质量决定了选择客户的选择。KEYDION 正是凭借过硬的专业翻译能力以及完善的团队管理制度,获得了曼集团的青睐和信任。





 

Copyright © 2017 Zhixin & Partners Law Firm Limited. All Rights Reserved.