简体| 繁體| English

高品质翻译造就高收费标准

当申请人或企业遇到专利需要翻译方面的问题时,专业性很强的技术术语和技术特征能够准确地翻译成目标语言吗?哪里能找到各语种、各专业的合格专利翻译专员?随着越来越多的中国企业“走出去”以及越来越多的国外企业进入中国市场“掘金”,许多中外申请人和企业会遇到这样类似的问题。

为此,KEYDION 翻译团队依靠技术创新,从事高质量翻译,为国内外申请人和企业单位提供优质高效的专利翻译服务,让不同语种间的互译不再是难题。但同时,KEYDION秉持着自身理念,为客户提供高品质翻译服务地同时不降低自身格调,高收费水准也确保翻译质量的绝对专业,赢得了业内的超高赞誉。
 

为什么敢说自己是高品质翻译?

 KEYDION 翻译提供德文专利翻译服务已经超过十年。负责处理德文翻译的团队,包括翻译专家和资深审查员,其中两位机械和电子方面的中国专利代理人于上世纪90年代毕业于上海同济大学,接受了最为传统正规的系统德语训练。

众所周知,同济大学是1907年由德国政府创办,它是中国唯一把德语作为理工科学生必修课的重点大学。这些翻译专家都是从1819岁的年龄开始学习德语,他们在一起工作学习已经很长时间,彼此非常熟悉,共同掌握了一套翻译作业标准,因此可以提供极高质量的校对稿件。根据客户需要,可以提供带有修改标记的校对稿。也可以在校对结束之后,协助撰写对所翻译稿件的修改建议。

  长期以来,KEYDION与服务的对象例如宝马公司等各大知名企业也建立了良好的合作关系,凭借高水准翻译和翻译团队严格的管理制度赢得了各大知名企业的信任。
 

为什么敢制定高收费标准?

KEYDION创立初期就一直秉持着服务的价格一定要建立在同等质量上。如果只是注重价低而不考虑质量的企业并不是KEYDION所要服务的对象,因为KEYDION注重品质和对客户的承诺,同时也需要客户给予相互的信任。

同时,KEYDION严格采用德国式流程管理制度,文档管理制度与时限管理方法,从时限,到稿件内容管理,再到文档管理都奉行四眼原则,确保每一份稿件都以完全相同的工业生产方式来加工,最大限度确保了稿件质量的一致性。

所以一直以来,KEYDION虽然在业界内的价格较高,却仍然有大量客户选择相信我们。充分考虑客户利益,为客户提供最专业的服务也会是KEYDION继续在翻译行业坚持的动力!

Copyright © 2017 Zhixin & Partners Law Firm Limited. All Rights Reserved.